קלייר of the Moon

קלייר הופיעה משום מקום. מאגי כמעט נחנקה מהבורבון כשהבחינה בנחישות הברורה בעיניה של קלייר עת פסעה לעבר נואל, לאט ובכוונה, הכל מביטות בה. "סליחה."
אך בטרם הספיקה מי מהן לומר מלה נוספת, משכה קלייר את ידה של נואל והובילה אותה לרקוד. מאגי גיחכה בעסיסיות. צפתה בקלייר המובילה בתנועה מרקדת וחושנית של אשה החשה נוח עם גופה. נואל רקדה כאילו בפקודה. עיניהן היו צמודות זו לזו בעת שמִלות השיר נעו ביניהן.

בשביל מה את חושבת באתי לכאן –
השתמשי בראשך
איננו זהות אך היינו יכולות להיות יותר
הרבה יותר

מה יכול להזיק, לנוע קרוב יותר
כמה כואב עלול להיות ריקוד אחד
האם יזיק להיות מוערצת לרגע
איך זה יכול להזיק להיות נאהבת על ידי אשה כמוני

חושניותה הראוותנית של קלייר היוותה ניגוד גמור לחסכנות בתנועותיה של נואל. נראה היה כאילו הן נהגו לרקוד יחד מאז ומתמיד, גופיהן מחוברים כמו הותכו זה לזה בלבה ראשונית. הלהט ביניהן היה מחשמל ושתיהן הניחו לעצמן לשחק עימו. אחרי הכל, הן רק רקדו.

נואל הושיטה את ידה ונגעה בשערה של קלייר שהתחכך בפניה. גופיהן ניתקו ואז, כמו היו מגנטים, חזרו, נאלצים להצמד זה לזה. הצליל החלק של הגיטרה החשמלית דרבן את קלייר לפשק בשובבות את רגלה של נואל, מנמיכה עצמה לקצב המוסיקה, עיניה מתגרות בה. זו הגיבה באחיזה תקיפה של שתי ידיה במותניה של קלייר, מאלצת את מלוא גופה לנוע יחד עם שלה, עיניהן נעולות זו בזו. נואל יכלה לחוש בשדיה של קלייר המתחככים בה, בנשימתה המואצת מהריקוד ובריגוש החורך את עורה. בבית האחרון הגתה קלייר את המלים לפי המוסיקה, מסוה את כוונתה לאחר שכל מלה בוטאה, הודפת-מושכת, מקניטה. המוזיקה תמה, אך קלייר ונואל היו לכודות במרקם הפיתוי…

מתוך קלייר of the moon מאת ניקול קון

תרגום: שרון הר פז

הודפס בישראל על ידי נ.ב. נָשִׂים בִּדפוס

ראה אור לראשונה בעברית באוקטובר 2001; תשרי תשס"ב

עיבוד הכריכה: פרדוקס קפה

קודם היה התסריט, אחר כך הסרט המעולה וכשזה הצליח – התישבה התסריטאית, הבמאית והקולנוענית ניקול קון "לתרגם" את הסרט לספר. אני קוראת את המלים ומקוה שניתן לדמיין את הריקוד הסוער והמסעיר הזה, כי צפיתי בסרט ואני יודעת איך זה נראה. לפעמים אני תוהה איך הייתי מדמיינת את זה לפני הצפיה, הרי בדרך כלל זה הפוך – קודם בא הספר ואחר כך הופכים לתסריט ולסרט. בכל אופן, שניהם מדהימים בעיני. מטבע הדברים, כל מדיה מתרכזת במה שהיא הכי טובה בו ובספר אפשר להסביר יותר ממה שבסרט, אך במקרה הזה – אני אוהבת את שניהם.

קלייר of the Moon באתר קציר מלים

Claire of the Moon ויקיפדיה

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: