ה… הזה That… is

מגדלי עזריאלי תל אביב  Azrieli Towers Tel Aviv

מגדלי עזריאלי תל אביב   Azrieli Towers Tel Aviv

כמה פעמים ראיתם ברחוב מישהו שאינו תואם את המראה שלכם ואמרתם לעצמכם כמה מוזר/הזוי/פריק וכו' ה… הזה?

How many times have you seen someone on the street who does not match your appearance and you told yourself how strange/weird/freak, etc. that… is?

במקום שלוש הנקודות הללו, אפשר למלא: שָׁמֵן, מעוות, שחיף, שחור, זָקֵן, גמד, ג'ירף. זה מה שעולה לי כרגע בראש מתוך אוצר המלים המאוד מצומצם שלי. לא שאני חושבת כך על אנשים שאני פוגשת או משתמשת במלים כאלו כדי לתאר אותם, אבל אני יודעת שאחרים כן חושבים כך על זולתם. במקום להתיחס לאדם, הם מתיחסים למראהו החיצוני שאינו לפי טעמם.

Instead of these three dots, one can fill: fat, twisted, skinny, black, old, dwarf, giraffe. That's what comes to my mind at the moment out of my very limited vocabulary. Not that I think so about people I meet or uses such words to describe them, but I know that others do think so about others. Instead of relating to the person, they relate to his/her external appearance that is not to their liking.

תל אביב, מאי 1999, קניון עזריאלי

אני משוטטת בקומת הבגדים עם מישהי שפגשתי לפני זמן לא רב. זו לנו פגישתנו השלישית (ספרתי!). המטרה: היא שוטפת את עיניה במוצגים שבחלונות הראוה ואני משתרכת אחריה בתקוה שזה יהיה מהיר ונגיע למטרה שלשמה התכנסנו – ארוחת צהריים.

"תראי-תראי-תראי!" היא קוראת ודוחפת לי מרפק עבה בצלעותי.

"מה אני אמורה לראות?" אני שואלת בתמיהה על התרגשותה.

"תראי את האישה הזו שם! תראי איך היא התלבשה!"

אני מביטה לכיוון אליו היא מצביעה ואין לי מושג מה היא רוצה מן האישה ההיא. ידוע שאני מאותגרת, אבל באמת שלא מצאתי שום דבר יוצא דופן במה שלבשה. אני תוהה אם גם היא חוותה את החויה הלא נעימה שמישהו מצביע עלייך ומגחך על המראה שלך. כבר אז לא היה לי כוח למוזרות.

Tel Aviv, May 1999, Azrieli Mall

I'm wandering around on the clothes floor with somebody I met a while ago. It was our third date (I counted!). The goal: she was window shopping, and I followed her with the hope that it will be quick and we'll reach the goal for which we have gathered – lunch.

"Look-look-look!" She calls and pushes a thick elbow into my ribs.

"What am I supposed to see?" I ask in wonder at her excitement.

"Look at that woman there! Look how she dressed!"

I look in the direction she is pointing and I have no idea what she wants from that woman. I know I'm challenged, but I really did not find anything unusual about what she was wearing. I wonder if she, too, has experienced the unpleasant experience that someone is pointing at you and chuckling at your looks. Even then I did not have the strength for strangeness.

אמבר גן שמואל Ambar Gan Shmuel

אמבר גן שמואל   Ambar Gan Shmuel

מתחם גן שמואל, יוני 2007, תחנת הדלק

אני יושבת במושב הנוסעת. בעלת המכונית עומדת ומתדלקת. זו פגישתנו הראשונה. סעדנו את לבנו במסעדה המצוינת שבמתחם ופנינו מועדות לכיוון הים כדי לשבת ולהכיר זו את זו יותר. ארוחת הצהריים היתה טעימה מאוד.

אני מציצה מבעד לחלון. מעבר לכביש, יוצאת אשה עבת-בשר מחנות הספרים, מתנהלת בכבדות רבה. חם. אני יכולה לראות את אגלי הזעה הנוטפים על פניה. היא עוצרת ליד דוכן ההימורים, מוציאה מטפחת גדולה מתיקה ומקנחת את הזעה.

"בושה וחרפה!" לועגת באוזני הפגישה שלי שעקבה אחר מבטי. "איך היא מרשה לעצמה להראות את משמניה בפומבי?! זה ממש מגעיל!"

אין לי מלים. מה אפשר לומר במצב כזה? אני לוקחת את התיק שלי, יוצאת מן המכונית ומתחילה לצעוד לעבר תחנת האוטובוס. "לאן את הולכת?" אני שומעת את קולה של ההיא הנתקע בגבי. איני טורחת להביט לאחור.

תחנת גן שמואל Gan Shmuel Stop

תחנת גן שמואל   Gan Shmuel Stop

Gan Shmuel compound, June 2007, the gas station

I'm sitting in the passenger seat. The owner of the car is standing and refuelling. This is our first date. We dined at the excellent restaurant in the compound and headed for the sea to sit and get to know each other better. Lunch was delicious.

I look out the window. Across the street, a thick-skinned woman exits from the bookstore, walking heavily. It's hot. I can see the beads of sweat dripping down her face. She stops at the gambling stand, takes a big handkerchief out of her bag and wipes the sweat.

"Shame and disgrace!" My date, who followed my gaze, mocks. "How does she allow herself to show her fat in public?! It's really disgusting!"

I have no words. What can you say in such a situation? I take my bag, get out of the car, and walk toward the bus stop. "Where are you going?" I hear her voice stuck in my back. I don't bother to look back.

קיסריה, אוגוסט 2018, חוף הים

הבריזה היתה נעימה למדי. טיילנו על חוף הים, מאזינות לרחש הגלים ולהלמות לבנו. מדי פעם עצרנו כדי לטעום זו משפתיה של זו, מתעלמות מהסביבה. היא הגיעה אל חיי בזמן טוב, חשבתי עת הבטתי אל הגלים מבעד לעדשת המצלמה. למרות המרחק בינינו והמפגשים הנדירים, הערצתי את האדמה עליה דרכו רגליה החטובות והערכתי את הרגעים שהיו לנו יחד.

ממרחק, התקרבה אלינו דמות זעירה. חשבתי שזה ילד, אך עם הצטמצמות המרחק בינינו, הבחנו שזה איש קטן שלא צמח. הוא עצר לידנו, תוקע בנו מבט קשה. הורדתי את המצלמה והבטתי אליו חזרה. "מה?" שאלתי. ביאטריס משכה אותי בזרועי, מדרבנת אותי להמשיך ללכת. בלי לדעת את השפה, היא החליטה למנוע עלבונות מיותרים.

אני עדיין מעריצה אותה.

ציפורים מעל הים Birds over the sea

ציפורים עפות מעל הים   Birds fly over the sea

Caesarea, August 2018, the beach

The breeze was quite pleasant. We strolled on the beach, listening to the sound of the waves and to the beating of our hearts. From time to time we stopped to taste each other's lips, ignoring the surroundings. She came into my life in a good time, I thought as I looked at the waves through the camera lens. Despite of the distance between us and our rare meetings, I admired the ground on which her shapely legs walked, and I appreciated the moments we had together.

From a distance, a tiny figure approached us. I thought it was a child, but as the distance between us narrowed, we realized that this was a small man who had not grown. He stopped next to us, staring at us with a harsh gaze. I lowered my camera and looked back at him. "What?" I asked. Béatrice pulled me by the arm, urging me to keep walking. Without knowing the language, she decided to avoid unnecessary insults.

I still admire her.

יצור מת בחוף הים Dead creature on the beach

יצור מת בחוף הים   Dead creature on the beach

במשפט אחד:

כל הפוסל במומו – במומו פוסל (תלמוד בבלי, מסכת קידושין, דף ע', עמוד ב').

In one sentence:

He who finds fault in others identifies the blemish in himself (Talmud Bavli, Tractate Kiddushin, folio 70, page 2).

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

להשאיר תגובה

היכנס באמצעות אחת השיטות האלה כדי לפרסם את התגובה שלך:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.

%d בלוגרים אהבו את זה: