ארכיון חודשי: נובמבר 2021

ביקור בגלריה Visit to the gallery

בלט בגלריה   Ballet in the gallery

ריקוד בלט בגלריה   Ballet dance in the gallery

מכרה, ששמרה הבוקר בגלריה, ביקשה שאבוא לארח לה לחברה. באתי. היה כיף.

An acquaintance, who was guarding the gallery this morning, asked me to come and join her for company. I came. It was fun.

פתיחת תערוכת "אל האור" Opening of "To the Light" Exhibition

ההזמנה לתערוכת "אל האור"    The invitation of "To the Light" exhibition

ההזמנה לתערוכת "אל האור"   The invitation of "To the Light" exhibition

הבוקר נפתחה לקהל תערוכת "אל האור". ארוע חגיגי יערך ב-29.11.21, כ"ה כסלו ה'תשפ"ב, ובו נדליק נר שני של חנוכה.

This morning, the "To the Light" exhibition opened to the public. A festive event will be held on 29.11.21, 25 Kislev 5772, when we will light the second Hanukkah candle.

מאז מארס 2019, זו התערוכה האחת-עשרה בה אני לוקחת חלק כאמנית בצילום, בבית האמנים בחדרה. השתתפתי בתערוכות נוספות, ובסך הכל עד כה – 20 תערוכות, בהן אחת בדַבְּלִין (במארס 2013), עם טקסטים שלי (אוצרת: מורן בן נון). עד מארס 2019, לא חשבתי שאפשר להציג צילומים בתערוכות, אין לי מושג למה. אולי משום שרוב חיי עסקתי במלים, בטקסטים ובכתיבה ולמרות שבה בעת גם צילמתי – לא יצא לי לחשוב על להציג את צילומַי. אבל איך אומר הפתגם: "מוטב מאוחר מאשר אף פעם". עוד ידי נטויה!

This is the eleventh exhibition, since March 2019, in which I take part as an artist in photography, at the Artists' House in Hadera. I have participated in other exhibitions, and in total so far – 20 exhibitions, including one in Dublin (March 2013), with my texts (Curator: Moran Been-Noon). Until March 2019, I did not think it was possible to display photographs in exhibitions, I have no idea why. Maybe because most of my life I was involved with words, texts and writing, and even though I took photos at the same time – I did not think about presenting my photographs. But as the saying goes: "Better late than never". And I'm counting on it to go on!

מתוך הכנת התערוכה  From the preparation of the exhibition

מתוך הכנת התערוכה   From the preparation of the exhibition

בתערוכה זו, אני מציגה ארבעה צילומים: ירח זורח, אורות הדרך, עץ חג המולד ועגורנים.

In this exhibition, I exhibit four photographs: Shining Moon, Road Lights, Christmas Tree, and Cranes.

ירח זורח   Shining Moon

ירח זורח   Shining Moon

"ירח זורח" צולם בחודש שעבר בנסיבות שמחות במיוחד, בחגיגת יום ההולדת של נכדי, אז זרח ירח מלא. אני, שנוהגת להרים את ראשי לשמיים מדי פעם, הבחנתי בירח הזורח במלוא הדרו. כמובן שמיהרתי לצלם את המראה המרהיב. צילמתי כמה צילומים מזויות שונות. בהצעה לתערוכה, חשבתי על הצגת הסדרה כולה בגדלים קטנים (40X45 ס"מ), אך האוצרת העדיפה תמונה אחת גדולה (50X70 ס"מ). למעלה, זו מה שהיא בחרה.

"Shining Moon" was taken last month in very happy circumstances, at my grandson's birthday celebration, when a full moon shone. I, who use to raise my head to the sky from time to time, noticed the shining moon with all its glory. Obviously, I hurried to photograph the spectacular sight. I took a few photos from different angles. In my proposing for the exhibition, I thought of presenting the entire series in small sizes (40X45 cm), but the curator preferred one large image (50X70 cm). Above, is what she chose.

אורות הדרך   The Road Lights

אורות הדרך   The Road Lights

"אורות הדרך" צולמה בספטמבר השנה, בדרך חזרה מהאזכרה לחללי חטיבת גולני. גם פה צילמתי כמה תמונות, חלק מהן מטושטשות בכוונה כדי להמחיש את הנסיעה באוטובוס, אך האוצרת העדיפה את התמונה הכי ברורה. אני העדפתי את אחת התמונות האחרות.

The "Road Lights" was photographed in September this year, on the way back from the memorial service for the fallen of the Golani Brigade. Here, too, I took a few photos, some of them intentionally blurry to illustrate the bus ride, but the curator preferred the clearest picture. I preferred one of the other photos.

עץ חג המולד   Christmas Tree

עץ חג המולד   Christmas Tree

"עץ חג המולד" צולם ב-24 בדצמבר 2014 בעיר התחתית בחיפה, היכן שזה הוצב כבכל שנה. בתמונה נראות היטב הישויות שחגו סביב וכנראה גם חגגו איתנו. יש הרואות/ים בהן טיפות של גשם, אך זה לא ירד אז כלל ומזג האויר היה נעים, אפילו לא קריר. בדרך כלל, איני מספרת את זה ומניחה למביטים בצילום לחשוב שזה גשם. לא עם כולם אפשר לחלוק את הענין של הישויות. יש לי צילומים נוספים בנסיבות שונות ומגוונות שבהם הן נראות בְּבֵרוּר. אם אין יורד גשם ועדשת המצלמה נקיה מאבק, שלא לדבר על כך שצילומים לפני ואחרי הצילומים המסוימים עם הישויות נראים "נקיים", מה אפשר לחשוב?

"Christmas Tree" was taken on 24 December 2014 in downtown Haifa, where it was placed as in every year. The photo clearly shows the entities that flew around and probably celebrated with as well. Some see them as drops of rain, but it did not rain then at all, and the weather was pleasant, not even chilly. Usually, I don't tell it, and let the viewers at the photograph think it is rain. Not with everyone the issue of entities can be shared. I have additional photos in different and varied circumstances where they are clearly seen. If it's not raining and the camera lens is dust free, not to mention that the photos before and after the certain shots with the entities look "clean", what can one think?

עגורנים   Cranes

עגורנים   Cranes

את ה"עגורנים" צילמתי לפני כחודשיים, בזמן טיול בערב, קצת אחרי השקיעה. אני אוהבת לצלם את התהליכים וההתקדמות באתרי בניה, כמו  גם את העגורנים ושאר הכלים הכבדים. מבחינתי, זה סמל לצמיחה ומרתק אותי מאוד ללוות אותה בצילומַי. אני שמחה שהאוצרת מצאה לנכון להציג את התמונה הזו.

I photographed the "cranes" about two months ago, during an evening stroll, shortly after sunset. I like to photograph the processes and progress at building sites, as well as the cranes and other heavy machines. For me, it is a symbol of growth, and it fascinates me very much escorting it with my photography. I'm glad the curator found it appropriate to display this photo.

אמ;לק

כל תערוכה חדשה בה אני משתתפת, מרגשת אותי מאוד. כיף לי להציג את הצילומים והפוטומונטאז'ים שלי ולראות איך אלה מתקבלים אצל קהל המבקרות/ים בגלריה.

TL;DR

Every new exhibition I participate in excites me greatly. It's fun to display my photographs and photomontages, and see how these are received by the visitors at the gallery.

גשם ראשון ה'תשפ"ב First Rain 2021

גידי גוב – נובמבר

Gidi Gov – November

מזה מספר שבועות שהלילות קרים בטמפרטורות שאיני אוהבת, אך הגשם עדיין בושש לבוא. נובמבר שחון.

For several weeks now the nights have been cold at temperatures I do not like, but the rain still drags its feet. Arid November.

 

הגשם הגיע באמצע הלילה. די כבד וּמְלוּוֶה בברקים ורעמים שהבהיקו בחשכת החדר ונשמעו היטב מבעד לחלומותי, מעירים אותי בְּאמצעם. את התריסים הגפתי כבר מאחר הצהריים מחשש שהגשם יגיע "כל רגע", כאזהרת החזאית. זה לא מיהר אלינו. נראה היה כי היו לזה עניינים יותר חשובים לענות בהם מאשר להמטיר עלינו גשמי ברכה.

The rain came in the middle of the night. Quite heavy and accompanied by lightning that shone in the darkness of the room and by thunders that were heard very well through my dreams, waking me up in the middle. I closed the shutters already in the afternoon for fear of the rain would come "every moment", as the forecaster warned. It did not rush to us. It seemed that it was occupied with more important matters than showering blessed rain on us.

כבר התרגלנו לנובמבר שחון עם ממטרים מרוכזים מדי פעם. מזל שהגשם הגיע אתמול, אחרי כמה ימים בהם הבטיחו לנו החזאים כי "או-טו-טו זה מגיע". בחדשות, סיפר לפני מספר ימים איכר שְׂבַע אכזבות כי הוא מצפה לגשם, היות והוא זרע חיטה בשדותיו. "חיטה", כך אמר, "היא מגידולי הבעל, לא שלחין. אנחנו לא ערוכים להשקות את השדות בהשקיה שלא באמצעות משקעים". הוא הביט בעצב על השדות שהשתרעו למלוא כל המסך והוסיף: "אם לא ירד גשם בקרוב – כל עמלנו ירד לטמיון." הוא התכוון למאמצים ולממון שהשקיע בשדותיו, ושאם לא הגשם בעתו – לא תהיה לנו חיטה. התפללתי יחד עימו שהגשם יגיע כבר.

We have become accustomed to an arid November with occasional concentrated showers. Luckily, the rain came yesterday, after a few days in which the forecasters promised us that "it is coming o-to-to (slang: in a jiffy)". A few days ago, in the news, a farmer sated with disappointments said he was expecting rain as he sowed wheat in his fields. "Wheat," he said, "is of dry farming crops, not irrigated. We are not prepared to water the fields with irrigation other than by precipitation." He looked sadly at the fields that stretched to the full screen and added: "If it did not rain soon – all our work would go down the drain." He meant the efforts and money he invested in his fields, and that if it did not rain in time – we would not have wheat. I prayed with him that the rain would come already.

מדי פעם היתה הפוגה ברעשי הגשם, כך שהצלחתי להרדם, אם כי גם להתעורר כשהגשם התחדש. כשהתעוררתי בבוקר, היתה השעה קרובה לעשר וחצי. הייתי אמורה להיות באיזה מקום בתשע, אך הזהרתי מבעוד מועד שאגיע אם אתעורר בזמן. לא התעוררתי בזמן. גם ככה השעות מתבלבלות לי בגלל שעון החורף המיותר. אני הולכת לישון מוקדם מכפי שהשעון מראה, בהתאם לעייפות שיורדת עלי. אני לא מאלה שגוררות את שעת השינה. כשעפעפי צונחים, זה הזמן שלי גם לצנוח למיטה. הבעיה היא בבקרים. מזלי שאיני מוכרחה לקום בזמן מסוים ואני יכולה לישון כאוות נפשי, בהתאם לצרכַי. רוב האוכלוסיה מתנהלת אחרת וזה לא טוב, בלשון המעטה.

Occasionally there was a respite from the rain noises, so I was able to fall asleep, though also wake up when the rain resumed. When I woke up in the morning, it was close to ten-thirty. I was supposed to be somewhere at nine, but I warned in advance that I would come if I woke up on time. I did not wake up on time. However, the hours confuse me because of the unnecessary winter time. I go to bed earlier than the clock shows, depending on the fatigue that comes down on me. I'm not dragging my bedtime. When my eyelids drop, it's my time to drop to bed as well. The problem is in the mornings. I'm lucky I don't have to get up at a certain time and I can sleep as I please, according to my needs. Most of the population run differently, what is not good, to say the least.

מירי מסיקה נובמבר

Miri Mesika – November

יום אפור, גשם מדי פעם. לא עושה מצב רוח טוב, אבל אפשר להתגבר על זה. קראתי כתבה על שפטריות משפרות את מצב הרוח והן עדיפות על כל מיני תרופות פסיכיאטריות שניתנות בלי הצדקה. כדי לכסות את עצמם מפני תביעות, הזהירו את הקוראות/ים שמה שנכתב בכתבה אינו בגדר המלצה ועדיף להתיעץ עם הרופא המטפל. אני בהחלט איתם – תמיד להתיעץ עם מומחים. יחד עם זאת, אולי משום שאני צורכת פטריות על בסיס יומי, זה מה שגורם לי להיות במצב רוח טוב רוב הזמן, גם ביום חורפי עגמומי?

Grey day, rain from time to time. Does not make a good mood, but it can be overcome. I read an article about mushrooms improving mood and being superior to all kinds of psychiatric medications given without justification. In order to cover themselves from lawsuits, they warned the readers that what is written in the article is not any (and in any case) recommendation, and it is better to consult with the attending physician. I am definitely with them – always consult with experts. At the same time, maybe because I consume mushrooms on a daily basis, is that what keeps me in a good mood most of the time, even on a gloomy winter day?

פפינו די קאפרי – מלנכוליה

Peppino di Capri Melancolie

אמ;לק

גשם ראשון סוף-סוף.

TL;DR

First rain at last.

(The first rainfall of a season, at the start of spring in cold climates or the end of summer in hot, dry climates)

פתיחה חגיגית לתערוכת "ואף על פי כן" A festive opening to the "And Even Though" Exhibition

סלפי בגלריה בתערוכת ואף על פי כן   Selfie in the gallery at the And Even Though Exhibition

סלפי בגלריה לפני התכנסות הקהל   Selfie in the gallery before the crowd gathers

התערוכה אמנם נפתחה לקהל ב-24.10.21, אך הארוע החגיגי המרגש התקיים הערב.

Although the exhibition opened to the public on 24.10.21, the exciting festive event took place tonight.

נראה כי הקורונה נסוגה ולפיכך הופחתו ההגבלות על התקהלויות הקהל. הקהל שהתכנס הערב בגלריית בית האמנים לא צריך היה עוד להבדק לפני הכניסה כמו אך לפני כמה שבועות, עת הועמדו מדחומים בפתחי מקומות ההתקהלות ומדדו את חומם של המבקשות/ים להכנס. למרות ההקלות, אני עדיין משתדלת להזהר ולהשמר לנפשי. איני מורידה את המסכה, אפילו לא לרגע, גם לא בלכתי ברחוב. מה שבטוח – בטוח. אי אפשר להיות זהירות מדי בפנדמיה הזו עם הואריאנטים שלה. זה גם אמור לשמור עלי מפני שפעת, כך אני מקוה.

It seems that the Corona had retreated, and thus, restrictions on gatherings have been reduced. The crowd that gathered tonight at the Artists' House Gallery no longer had to be checked before entering, like a few weeks ago, when thermometers were placed at the entrances to the gathering places and measured the temperature of those who wished to enter. Despite the easing, I still try to be careful and protect myself. I do not take off the mask, not even for a moment, nor even while I walk the street. One can't be too careful with this pandemic and its variants. It's also supposed to keep me from the flu, so I hope.

היה קהל די מרשים. מלבד האמניות/ים, הגיעו גם שוחרי/ות תרבות. נחמד שלא רק אנחנו, האמניות/ים נכחנו בארוע. מחמם את הלב שגם אחרות/ים באות/ים לראות את יצירותינו. בתערוכה זו, אני מציגה שתי יצירות: האחת, צילום של גלעד לזכר היהודים בני העיירה בה גדלה אמי זצ"ל, שנרצחו בידי הנאצים הארורים; השניה, פוטומונטאז' אותו יצרתי בעזרת אמניות נוספות ששיתפו איתי פעולה.

There was a pretty impressive crowd. Apart from the artists, culture lovers also came. It's nice that not only we, the artists were present at the event. It warms the heart that other people also come to see our works. In this exhibition, I exhibit two works: one, a photograph of monument in memory of the Jews from the town where my mother grew up, who were murdered by the cursed Nazis; the other, a photomontage that I created with the help of other artists who collaborated with me.

תמונת גלעד וישקוב   Photo of Wyszków monument

תמונת גלעד וישקוב    Photo of Wyszków monument

פוטומונטאז' תקרות: אוסף צילומים של אמניות ששיתפו איתי פעולה    Photomontage Ceilings: A collection of photographs by artists who collaborated with me

פוטומונטאז' תקרות: אוסף צילומים של אמניות ששיתפו איתי פעולה   Photomontage Ceilings: A collection of photographs by artists who collaborated with me

הקהל מתחיל להתאסף   The crowd starts gathering

הקהל מתחיל להאסף   People start gathering

הקהל יושב בגלריה   The audience sits in the gallery

חלק מהקהל יושב בגלריה   Part of the audience sits in the gallery

אמ;לק

היה כיף בארוע פתיחת תערוכת "ואף על פי כן".

TL;DR

It's was fun at the festive event of the "And Even Though" exhibition.